马汉翻译理论与实践(二)(马来语2022级)
{{$t('查看线下课程信息')}}
{{$t('开课时间')}}: 2025/09/01 - 2026/02/25
{{$t('开课学期')}}: 2025学年秋季
{{$t('开课学院')}}: 外国语学院
{{$t('开课平台')}}: 云大学堂

134 {{$t('次点击')}}
课程介绍

《马汉翻译理论与实践》(二)课程是为马来语专业本科学生开设的专业教育必修课程,是马来语课程体系的核心课程和重要组成部分。本课程在《马汉翻译理论与实践》(一)课程的基础上,采取难度更高、更广泛的选材,增加马来散文、诗歌、小说等文学作品选段作为主要内容,运用翻译理论和技巧,实现马中互译。通过对课程的学习,进一步提升学生的笔译能力,使学生掌握更多生僻词(如古马来语、皇室用语等)和专业名词,将理论与实践结合,培养知识储备丰富、翻译能力较强、适应不同场合翻译需求的专业人才。

章节
{{$t('暂无数据')}}
教学目标

知识目标

通过新闻、应用文、法律、商务信函与广告等多个主题的翻译训练,帮助学生巩固并实践马汉互译翻译理论与方法。

能力目标

通过系统的理论学习与翻译实践,使学生熟悉马汉翻译在时政、经贸、法律与文化等方面的特征,掌握专业词汇,提高马汉互译水平。

素质目标

在翻译理论的讲解与翻译精选素材的实践过程中,逐步培养学生跨文化交际能力以及作为优秀译员的职业素养

思政目标

本课程深度与课程思政相结合然后通过课堂讨论与学生翻译实践相结合的互补教学手段,使学生能够在欣赏课程大纲所选篇章的基础上,独立地尝试对某些经典篇章自行进行翻译及批评鉴赏,从而加强学生的爱国热情和语言审美情趣,培养语言悟性,砥砺学生翻译品味,培养基本的批判性思维和研究能力。

课程思政

                                    
                                
{{$t('评价')}}
{{evaluationTatal.average}}
{{$t('课程评分')}}
  • {{evaluationTatal['star' + (6 - n)]}}%
{{$t('教学团队')}}
{{item.name}} {{$t(item.type)}}
{{item.college || item.school}}
{{$t('推荐课程')}}
{{$t('请输入课程邀请码')}}:
{{courseType == 2?$t('*此课程为班级课,输入邀请码可加入学习'):courseType == 3?$t('*此课程为培训课,输入邀请码可加入学习'):$t('*输入邀请码可加入学习')}}
{{$t('加入课程')}} {{$t('以管理员角色进入')}}
{{$t('管理员')}}
{{$t('作为管理员角色进入课程后,学习数据不会被记录')}}
{{$t('学生')}}
{{$t('作为学生角色进入课程后,学习将被记录')}}
{{$t('确认')}}