法语国家与地区研究(法语2022级)
{{$t('查看线下课程信息')}}
{{$t('开课时间')}}: 2024/08/26 - 2025/02/16
{{$t('开课学期')}}: 2024学年秋季
{{$t('开课学院')}}: 外国语学院
{{$t('开课平台')}}: 云大学堂

189 {{$t('次点击')}}
课程介绍

本门课程旨在介绍法国本土、法国海外省、海外领土以及地方行政区域,随后介绍美洲、非洲、亚洲和欧洲的法语区,最后介绍法语国家组织。通过一定数量的媒体资料及最新数据,教师将法语世界的丰富性及其文化和民族的多样性呈现给学生;同时,课程还涉及地缘政治方面的问题,并将不同法语国家间的关系放入社会-经济-政治背景下加以讨论,带领学生探究法语的历史、其在世界范围内的传播、保护法语的关键所在。该课程主要使用《法语国家与地区慨况》,要求学生观看影片、阅读或收听相关资料并进行分析和讨论。

章节
{{$t('暂无数据')}}
教学目标

知识目标

L'usage du français dans le monde est avant tout l'héritage des colonies, le fruit de luttes et de compromis. Au travers de la connaissance de l'histoire des colonies et de l'étude de documents présentant ou critiquant cette histoire et ses fruits culturels, les étudiants peuvent avoir une vision critique (sans aller jusqu'au rejet, puisque ces peuples eux-mêmes rejettent rarement le français en soi) de l'histoire de l'usage du français. Il s'agit d'être capable de communiquer sur le sujet avec des francophones, d'où qu'ils soient.

能力目标

La géographie n'est pas le point fort de la plupart des étudiants, et de fait les pays francophones sont nombreux et parfois difficiles à situer. Il n'est pas exigé des étudiants qu'ils connaissent et sachent situer précisément tous les pays et territoires francophones, mais ils doivent être capable de dire dans quelle région du monde la plupart se situent. Les connaissances géographiques sont un plus culturel lorsqu'il est question des pays d'origine de francophones, et bien sûr avoir des notions sur la culture et la société de chacun d'entre eux constitue un bagage important dans l'apprentissage et l'usage de la langue française.

思政目标

Être capable d'identifier, à l'accent ou au vocabulaire, la région ou le pays d'origine d'un locuteur francophone n'est pas utile sur le strict plan professionnel, à moins d'étudier la linguistique, mais c'est une compétence à la fois ludique et utile pour le développement des capacités d'écoute et de compréhension en général. C'est aussi une connaissance générale parmi d'autres, qui peut avoir son utilité dans les échanges culturels. Les variétés de français expriment aussi la sagesse ou l'humour propre à une communauté linguistique.

课程思政

思政融合点1

选取章节:Chapitre I : Le français dans le monde et l'OIF

思政结合点:法治观念,理想信念

思政融合点2

选取章节:Chapitre II : Les DROM-COM et le premier Empire colonial

思政结合点:科学思维,法治观念,理想信念

{{$t('评价')}}
{{evaluationTatal.average}}
{{$t('课程评分')}}
  • {{evaluationTatal['star' + (6 - n)]}}%
{{$t('教学团队')}}
{{item.name}} {{$t(item.type)}}
{{item.college || item.school}}
{{$t('推荐课程')}}
{{$t('请输入课程邀请码')}}:
{{courseType == 2?$t('*此课程为班级课,输入邀请码可加入学习'):courseType == 3?$t('*此课程为培训课,输入邀请码可加入学习'):$t('*输入邀请码可加入学习')}}
{{$t('加入课程')}} {{$t('以管理员角色进入')}}
{{$t('管理员')}}
{{$t('作为管理员角色进入课程后,学习数据不会被记录')}}
{{$t('学生')}}
{{$t('作为学生角色进入课程后,学习将被记录')}}
{{$t('确认')}}